woensdag 24 februari 2010

Nieuwe, dwarse vertaling van Tacitus' Historiën

Dwarse vertalingen, daar houd ik van (net als van dwarse mensen). Zeker als ze gemaakt zijn door betrouwbare vertalers als Vincent Hunink.

Deze laatste heeft een nieuwe, dwarse vertaling van Tacitus' Historiën gemaakt. Tot nu toe moesten we het doen met de degelijke vertaling van Meijer uit 1958, maar anno 2010 hebben we dus de vertaling van Vincent, die in een interview zegt dat hij de vertalingen nakijkt in het vliegtuig, in de sauna, 's ochtends vroeg aan de keukentafel, of aan het strand om afstand van de oorspronkelijke tekst te creëren. Alleen dat klinkt al spannend en relaxed!

Het boek gaat overigens over een crisistijd, grofweg het jaar 69 na Christus, waarin 4 Romeinse keizers vermoord werden en er een opstand van de Bataafse leider Civilis plaatsvond in onze contreien. Vrij herkenbaar en bijna actueel dus (nou ja, wij hadden de afgelopen tijd maar 2 politieke moorden). Daarna heeft hij nog verder geschreven over de relatief rustige jaren die volgden onder de Flavische keizers daarna en de roerige tijden die daar weer op volgden onder Domitianus, maar da's niet meer over helaas.

Geen opmerkingen: